Tag: Languages

  • Какво става с женските форми в българския език?

    Какво става с женските форми в българския език?

    Помните ли, че в началото на демокрацията се появи думата „бизнесмен“, а от нея направихме и „бизнесменка“? Странно ни звучи днес, нали? Тази нелепица за същесвително за професия е поправена и в българския е прието да се казва „бизнесдама“. На преводачите често им се налага да си блъскат главата с мъжкия и женския род на…

    READ MORE

  • Euro-Speak: A Language Made In Brussels

    Euro-Speak: A Language Made In Brussels

    A look into the origin of the language that is designed to bind Europe Euro, European Commission, European Year of … these are all expressions that have come to form an integral part of the language of European citizens and have become a main stay of the political language used in EU member states. What may surprise…

    READ MORE

  • Баският език по пътя към институционално признаване

    Баският език по пътя към институционално признаване

    Един езиков изолат в Европа и трънливият път към обществено утвърждаване декември, 2004 Правителството на Сапатеро иска от ЕС да признае каталунският, баският, галисийският и валенсианският като официални езици. Молбата на Испания остава неудовлетворено и наполовина изпълнено. За да станат тези езици официални е необходимо изменение на член 55 от Договора за Европейския съюз. Тъй…

    READ MORE

  • (Не)усвояване на някои английски думи в българския език

    (Не)усвояване на някои английски думи в българския език

    Според Речника на новите думи в българския език през първите две десетилетия на XXI век в българския език са влезли 1981 нови думи, като от тях 1776 са новосъздадените или новозаетите, а 205 са познатите думи развили ново значение. Думите посочени в този речник не отразяват всички нови думи, които използваме и внасяме от чужди…

    READ MORE

  • Евро, просеко или арената, където се срещат езикът и политиката

    Евро, просеко или арената, където се срещат езикът и политиката

    На евробанкнотите пише „евро“ на три азбуки. Това е така, защото когато влязохме в Европейския съюз кирилицата стана третата официално писменост в ЕС. Тогава преговарящите от българска стара трябваше да убедят Комисията, че на български „еуро“, както е на другите азбуки, е неприемливо, но може „евро“, защото казваме Европа и европейски, а и в нашия…

    READ MORE

  • Глотофобия: Колко ти е лош френският?

    Глотофобия: Колко ти е лош френският?

    Представете си, че сте претърпели катастрофа или сте застигнати от природно бедствие и ви трябва помощ. Обаждате се на 112. Само че ви чуват как говорите и решават да не ви пратят помощ, защото на някого не му харесва акцентът ви. Или кандидатствате за работа, но чуват, че говорите с акцент и не ви наемат. Не,…

    READ MORE

  • Кльомбата: израз на езиковата ни изобретателност

    Кльомбата: израз на езиковата ни изобретателност

    От началото на хилядолетието в българския език сме приели над 5000 нови думи, повечето от тях от английски. Спор няма, че те са необходими, защото няма как да не назоваваме новите явления, обаче се опитвам да са сетя за колко понятия сме намерили български думи. Много малко…. Има обаче едно понятие провокирало езиковия и асоциативен…

    READ MORE

  • Нелида Пиньон за португалския език

    Нелида Пиньон за португалския език

    Бразилската писателка Нелида Пиньон е авторка на над двадесет книги, които са преведени в повече от 30 държави по света. Пиньон е първата жена, която застава начело на Бразилската литературна академия, носителка е и на множество международни награди. Есето „Задъхването на езика“ е публикувано в сборника с есета за ибероамериканската идентичност Filhos da América (2016)…

    READ MORE

  • Български vs English 2: чушкопек с/у еър фрайър

    Български vs English 2: чушкопек с/у еър фрайър

    Не измисляме нови думи, а вземаме готови такива, които често звучат тромаво и нескопосано на български Чушкопекът е чисто български домакински уред признат за изобретение на XX век, една от българските емблеми, но също емблема на соца и на урбанизацията. Той днес е разпознаваем основно с названието чушкопек, но в разговорната реч през десетилетията са…

    READ MORE

  • Български vs English: бъди какъвто си

    Български vs English: бъди какъвто си

    Помните ли песента „Бъди какъвто си“ на група „Тангра“ от 80-те? Вече почти не чуваме никой да казва ‘бъди какъвто си’, защото този израз постепенно бе изместен от ‘бъди себе си’, пренесен от английския ‘be yourself’. Българският и английският не са имали голямо взаимодействие през вековете, но през последните десетилетия, в следствие на глобализацията, налагането…

    READ MORE