This is Rada’s blog, a space to discuss 
languagesBulgarian & world literature.


Latest Articles

Нелида Пиньон за португалския език

Бразилската писателка Нелида Пиньон е авторка на над двадесет книги, които са преведени в повече от 30 държави по света. Пиньон е първата жена, която застава начело на Бразилската литературна академия, носителка е и на множество международни награди. Есето „Задъхването…

Три стихотворения на аржентинския поет Хорхе Букай в обучението по испански език

Съвременните тенденции в обучението по испански език възраждат интереса към литературата и по-специално към поезията, но не само като вид изкуство, което изразява душевността на народа и неговата културна традиция. Поезията ни предоставя примери за употреба на езика и помага…

Български vs English 2: чушкопек с/у еър фрайър

Не измисляме нови думи, а вземаме готови такива, които често звучат тромаво и нескопосано на български Чушкопекът е чисто български домакински уред признат за изобретение на XX век, една от българските емблеми, но също емблема на соца и на урбанизацията.…

След мълчанието – „Торто арадо“ на сцена

Бразилският роман „Торто арадо“ на Итамар Виейра Жуниор оживя на сцена в постановката “След мълчанието” на режиьорката Кристиане Жатари. Една красива и емоционална история за белезите оставени от колониалното минало върху Бразилия и борбата на три жени да бъде чут…

Писателят, който създаде света наново от кал и думи

100 години от рождението на Жозе Сарамаго Никой не може да се сравнява със Сарамаго. Той звучи като мъдрец и невежа едновременно, сякаш не той разказва историите, които разказва. Неговият наратив е колкото древен, толкова и модерен Ако се замислите за…

Български vs English: бъди какъвто си

Помните ли песента „Бъди какъвто си“ на група „Тангра“ от 80-те? Вече почти не чуваме никой да казва ‘бъди какъвто си’, защото този израз постепенно бе изместен от ‘бъди себе си’, пренесен от английския ‘be yourself’. Българският и английският не…

“Отрова” на Саманта Швеблин

За литературата на необикновеното и екологично отговорното „Разказвачки на необикновеното“, така наричат младите латиноамерикански писателки, които вплитат в творбите си ежедневното с ужасното и фантастичното. Една такава авторка е аржентинката Саманта Швеблин, включена в списъка на списание “Гранта” за най-добрите млади…

Човекът, който обичаше кучетата

„Животът е по-пространен от историята“. С този цитат кубинският писател Леонардо Падура, значимо име на съвременната латиноамериканска литература, започва своя роман, вдъхновен от големите исторически събития от XX век, дописани и уплътнени от малките истории на участниците в тях. Най-големият…