This is Rada’s blog, a space to discuss
languages, Bulgarian & world literature.
I am a person of the books: I read them, I translate them and I let them stay in other people’s houses for a while. Languages love me and I love them back. Professionally I am a translator and interpreter and I live in Brussels. Personally I teach Bulgarian, run an exciting book club or a club of exciting books if you prefer. In short a fundamental component of EU’s linguistic vestibular system, nestling snuggly beneath all three of its lobes.
Also I travel to the Iberian peninsula to nurture myself with the latest news in Spanish and Portuguese languages literature.
In this blog space you’ll find original pieces about pop linguistics, book reviews, translations and new worlds in general.
Latest Articles

В къщата на Амаду в Рио Вермельо
Пристигнахме в Баия […] през октомври 1961 г. най-накрая подписахме договора за покупко-продажба за нашата къща в Баия, която се намира на Rua Alagoinhas, точно на върха на хълм, в Рио Вермельо […] Тази къща изобщо не беше къщата, за…

Градът с алена пелерина от Аслъ Ердоган
В „Градът с алена пелерина“ Аслъ Ердоган създава два портрета – автобиографичен портрет на млада турска писателка, попаднала в плашещия, но пленителен град Рио де Жанейро и втори портрет на самия град. Йозгюр идва в Рио с намерение да остане…

Да изпереш всички цветове
„Ако можеше да избели децата си като избелваше плата, щеше да го направи.“ В романа „Да спасиш огъня“ на Итамар Виейра Жуниор е засегната темата за стремежа на родителите да „избелят“ децата си, за да ги спасят от расизма. Майките…

Три причини да прочетете „Да спасиш огъня“ на Итамар Виейра Жуниор
Сигурно вече сте прочели „Торто арадо“ на Итамар Виейра Жуниор и затова днес държите в ръцете си „Да спасиш огъня“, втория роман на автора. Той отново ще ви отведе в Бразилия и ще ви разкаже историята за едно момче на…

Всеки изгубен език е изгубен свят
„Езикът е мисъл, езикът е дух, езикът е начин да видим света и да оценим живота“ Даяра Тукано Бразилските езици разказват за пътя изминат от предците на коренните жители и като всеки език отразяват светоразбирането на хората, които ги говорят,…

От плантация до туристическа атракция
или как фавелата се преобразява Колибата се къпеше сред природа, защото бе кацнала на един от най-високите и стръмни склонове на Моро до Бабилония, и когато обитателите ѝ слепешком излизаха, отмятайки пердето от гниещи дрипи на мястото на вратата, пред…

Из земите на „Торто арадо“
Шапада диамантина – какво е вдъхновило бразилския писател Итамар Виейра Жуниор От скривалище през диамантодобивен център и зеленчукова градина до привлекателен център за туристите. Това е историята на региона Шапада диамантина в североизточна Бразилия, щата Баия, родното място на двете…

В кухнята на дона Флор
По най-разточителен начин там се предлагаха баиянски лакомства, ватапа и ефо, абара и каруру, мокека от пресни скариди, от риба, акараже и акаса, кокошка с шиншин и ориз ауса, без да се смятат купищата пилета, печени пуйки, свински бутове, блюда…